Ο Πέτρος Νάκος είναι ηθοποιός, σκηνοθέτης, μεταφραστής και καλλιτεχνικός διευθυντής του Θεάτρου Altera Pars. Γεννήθηκε στην Αθήνα. Είναι απόφοιτος της Ιταλικής Σχολής Αθηνών και της Νομικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών. Σπούδασε υποκριτική στη Δραματική σχολή του Εμπρός. Eίναι συνιδρυτής και καλλιτεχνικός διευθυντής του θεάτρου Altera Pars από το 2002 έως σήμερα.
Έχει σκηνοθετήσει περισσότερες από 20 παραγωγές του καλλιτεχνικού οργανισμού Altera Pars διαμορφώνοντας το καλλιτεχνικό προφίλ του θεάτρου: Διαλογος- Κορμοράνος της Ν.Ginsburg, Valparaiso του D. DeLillo, Αυτή ολομόναχη, σύνθεση μονοπράκτων του Κοκτώ, Το καμπαρέ των σκουπιδιών, σύνθεση μονοπράκτων Μπρεχτ και Πίντερ, Βρετανικός του Ρακίνα,Βirdy του W. Wharton,Παράπλευρες απώλειες της Ε. Εnsler, Μήδεια του Ανούιγ, OΦάκελος του S. Scimone,Ηimmelweg του J. Mayorga,Ο Εβραίος του G. Clementi, Η αυλή των θαυμάτων του Ι. Καμπανέλλη, Αγγέλα του Γ. Σεβαστίκογλου, Ο ήχος του όπλου της Λ. Αναγνωστάκη, Το αίμα του S. Belbel, Η γελάδα του Ν. Χικμέτ, Για το καλό σου του P. Lorenzo Pisano, Νόρα του Χ. Ίψεν, Πλάσματα του Θεού: υπόθεση Παπέν της ομάδας Altera Pars, Έξι πρόσωπα σε αναζήτηση συγγραφέα του Λ. Πιραντέλλο, Μαζί του Φάμπιο Μάρρα. Έχει βραβευτεί από την UNESCO για τη σκηνοθεσία του έργου Himmelweg του Χουάν Μαγιόργκα, που παρουσίασε για πρώτη φορά στην Ελλάδα, ενώ η παράσταση Βρετανικός του Ρακίνα επιλέχθηκε να συμμετάσχει στο φεστιβάλ του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου, με τίτλο «Σύστημα Αθήνα» για την περίοδο 2006-2007.
Ως ηθοποιός έχει λάβει μέρος σε πολλές παραγωγές του καλλιτεχνικού οργανισμού Altera Pars καθώς και σε παραγωγές άλλων οργανισμών· ενδεικτικά: Δωδέκατη Νύχτα, Σαίξπηρ, (σκην. Κοραή Δαμάτη),– Η Ήρα και το παγώνι Σων Ο ΄Κέηζυ, (σκην. Δημ. Οικονόμου), Θ. Βρετάνια – TheCollection, Χ. Πίντερ, (σκην. Φ. Μακρή), Θ. της Άνοιξης– Τα γούστα του κου Σλόαν, Τζο Όρτον, (σκην.Κ. Φοντούκη), ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ Πατρών – Preparadisesorrynow, Ρ. Β. Φασμπίντερ, (σκην. Φ. Μακρή), Τεχνοχώρος υπό σκιάν – Εγώ, ο Φώϋερμπαχ, Τ. Ντόρστ, (σκην. Π.Παπαδόπουλου), Θ. Εμπρός – Αγριόπαπια, Χ. Ίψεν, (σκην. Τ. Μπαντή), Θ. Εμπρός.
Έχει μεταφράσει
από τα ιταλικά στα ελληνικά:
Lost & Found της Νalini Vidoolah Mootoosamy, εκδ. Δωδώνη ‒ Έξι πρόσωπα σε αναζήτηση συγγραφέα του Λ. Πιραντέλλο ‒ Για το καλό σου του Pier Lorenzo Pisano, εκδ. Δωδώνη ‒ Διάλογος ‒ Κορμοράνος της Νατάλια Γκίνσμπουργκ – Οι ερωτευμένοι του Κάρλο Γκολντόνι – Ο Φάκελος του Spiro Scimone, (υποψήφιο για τα βραβεία μετάφρασης Μ. Πλωρίτης, 2010) – Η Αυλή του Spiro Scimone, Θ. Αγγέλων Βήμα, εκδ. Αιγόκερως – Ο Εβραίος του Τζιάννι Κλεμέντι (διασκευή/ελεύθερη απόδοση), εκδ. Γαβριηλίδη.
από τα αγγλικά στα ελληνικά:
Handbag ή Η σημασία του να είσαι κάποιος… του Mark Ravenhill – Valparaiso του Don DeLillo ‒ Necessary targets της Eve Ensler ‒ Το σπίτι της κούκλας του Χ. Ίψεν.
από τα γαλλικά στα ελληνικά: Μήδεια του Ζαν Ανούιγ.
